Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The contrary story on the ground is that the Iraqi army, far from being on the point of storming Mosul, is under-resourced and once again suffering desertions and low morale.
The more alarmist, contrary story of an out-of-control medical establishment covering up the "truth" – that vaccinations are responsible for an alarming spike in children diagnosed with autism – is the view of a tiny minority, perhaps 5% of the population.
Similar(58)
Typically of Strauss, the plot – an amalgam of two contrary stories which rudely jostle for dominion – keeps you emotionally at arm's length, but the score seduces and by the end, even as here with the tenor love interest provided by a Bacchus resembling Brown Owl post-revels, reason is confounded.
Quite the contrary: the story, the writing and Jim Kay's pictures are a single stunning entity, organic and vital.
On the contrary, the story shear responses calculated from RS and TH methods are highly dependant on the foundation and underneath soil stiffness.
Contrary to stories the Zulus were not paid with gifts of cattle or wristwatches but received wages in Rand.
Worse, it still seems to believe, despite much evidence to the contrary, that stories for a narrow, white male demographic are the way to make money.
A spokesman for the band said last night: "Contrary to stories in newspapers in New Zealand and the UK, Keith Richards did not undergo a second operation.
Contrary to stories of overnight fortunes and money-printing fart machines, making money with an iPhone app can be tough.
Despite this, Joseph Banks noted in his journal the calm efficiency of the crew in the face of danger, contrary to stories he had heard of seamen panicking or refusing orders in such circumstances.
On the contrary, when stories evolve in ways that connect people to bigger enduring ideals, even abstract concepts such as a brand can evolve to becoming a unifying and perpetual story/human link to others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com