Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
On the contrary, Page and Brin were clear from the outset: their mission was "to organise the world's information and make it universally accessible and useful".
Minor Essential Revisions Page 1, paragraph 2: "nocturnalcontrary" should read "nocturnal, contrary" Page 2, line 1, is missing a comma after "transcriptomic" and, if you follow the Oxford method, after "proteomic".
Similar(58)
At some magazines, the practices are far more extreme than at Seventeen, which, Ms. Shoket says, does not alter the body shapes of the girls in its pages, contrary to a charge in the petition.
To the contrary, the five-page communiqué called for China to "persist in the dominant role of public ownership system … and incessantly strengthen the vitality and influence of the state-owned economy".
Despite Huppenthal's charges to the contrary, the 120-page audit concluded: "During the curriculum audit period, no observable evidence was present to suggest that any classroom within Tucson Unified School District is in direct violation of the law A.R.S. 15-112".
Contrary to SDS-PAGE analysis, Western blots of HK-PPD did not detect antigen less than 20 kDa.
On the contrary, in 1D-PAGE and immunohistochemical experiments, even if in minor quantities, hnRNP K was also present in NHP and NT.
He said that the response team did not tell fans what to say in their Amazon reviews and that they did not try to have the book removed, despite messages to the contrary on the Facebook page.
Re "In Rural Midwest, the Suits and Shirts Shop for the Man" (front page, March 12): Contrary to your article's suggestion, stores of all kinds on Main Street have been opening and thriving.
See, contrary to Tom Hodgkinson's experience (page 3), being disorganised can pay dividends.
This left me perplexed because I had expended many pages establishing that, contrary to the myths, Eva and Juan Perón hadn't been the recipients of Nazi gold.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com