Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
These manifold requirements result in a complex design process with optimisation scenarios often involving contrary objectives in terms of weight, stiffness and sound radiation.
At this point we have two contrary objectives to be optimized.
Similar(57)
He explains that "despite a widespread belief to the contrary, objective studies indicate that even though the amount of human tragedy would be greatly increased in the postwar world, the increase would not preclude normal and happy lives for the majority of survivors and their descendants".
Quite the contrary: The objective of current and future Mexico-United States cooperation is to work within the parameters of the law, within the applicable regulations regarding the presence and accreditation of foreign officials, and with full respect to the Mexican Constitution.
However, the wind generation owners (WGOs) have different objective functions which might be contrary to the objectives of distribution system manager (DSM).
"The surrogacy contract," the Baby M court found, "is based on principles that are directly contrary to the objectives of our laws.
Independence in the formulation of public health policies can be affected by various agents with objectives contrary to population health, such as large corporations.
Objectives: Contrary to event-related potential (ERP) components N1, N2 and P3, slow ERPs have rarely been used in assessing cerebral dysfunction in mental disorders.
Transparent reporting would reveal whether company assets are being used for objectives contrary to Wal-Mart's long term interests".
Therefore, contrary to the objectives of equitable healthcare, telenurses give different questions and answers to fathers compared to what they give to mothers.
Thus, contrary to the objectives of criminalising clients, impeding sex workers' ability to engage with potential clients did not result in less street-based sex work for these women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com