Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Our study does not support this idea, but on the contrary, indicates that performing the surgery too late can reduce the probability of an excellent outcome.
The presence of a nogo-LRP in the nogo/position condition, on the contrary, indicates that the speakers had made the nogo decision only after choosing a response hand and preparing the hand movement.
Some published evidence, on the contrary, indicates that they may show remarkable preference for specific substrates in vivo.
The pH dependence of inhibition (Kii), on the contrary, indicates that l-histidine better inhibits MtATP-phosphoribosytransferase with a neutral imidazole and an ionized α-amino group.
However, the result from an uncontrolled, cross-sectional study of participants with neck pain of various etiologies on the contrary indicates a possible, minor increase in the fast fiber type direction [ 47].
Similar(55)
Our study provides empirical evidence to the contrary, indicating that home sorting is a net source of utility for some people.
In the first stage, one side, typically the defense, demonstrates facts that, unless there is an explanation to the contrary, indicate a likelihood that race has been used in the jury selection.
The schedules themselves did not restrict the rate to shipments received from those roads, but, on the contrary, indicated that it was applicable to shipments received by the garnishee at Kansas City from any connecting line.
High levels of mismatching, on the contrary, indicate that any change in one species will not necessarily have a fitness impact on the second interacting species, therefore reducing the chance of adaptive change by the second species.
Low levels of effective migration, i.e. gene flow among sympatric populations, contrary indicate breeding site fidelity in established populations [ 107, 108].
On the contrary: it indicates the path of a modern welfare system that social democrats should endorse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com