Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Many libertarians, on the contrary, feel that the country started to go off track at exactly this moment — for example, some blame the 16th Amendment (introducing the federal income tax in 1913), while others point the finger at the rise of social insurance programs (culminating in Social Security in the 1930s).
Since it is a matter of choice, it is open season for these latter; but they will perhaps be disappointed to know that I'm not offended by what they say, but on the contrary feel a certain warm sympathy towards them, for one would wish fuller lives for all.
Similar(58)
Ross, on the contrary, feels that Shawn martyred himself for the Mother Ship; he should have written his own stories instead of pacifying the crybabies.
Johnny Dee of Virgin Media named it one of Sweet 7s standout tracks but in contrary felt that "trimmed of their former member's vocals could be by absolutely anyone".
I've never felt rejected, on the contrary, I feel like there's a lot of work happening among people from all over the world in the industry.
My love, this does not make any discrepancy between us; on the contrary, I feel very near you in this attempt to struggle for what I feel true and good, just as you do yourself.
Its Palestinian residents, living in worse conditions than their Israeli neighbours, scarcely look to him for guidance; on the contrary, many feel Mr Abbas has been too pliant and is concerned only with his fief in the West Bank.
On the contrary, they feel everything, intensely.
"On the contrary, I feel I was able to study art because I am a woman," she said.
To the contrary, I feel the ghastly critical chill of admitting that I was bored by such obvious prestige television, created by people whose work I admire.
"To the contrary, they feel the international coalition is weak and stuttering and not enough of a reason to give up their nuclear program".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com