Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
They were, on the contrary, details she had written down, details that would do very nicely for the next book.
"It was only last night when I learned from press reports the contrary details, including the involvement of the State Police," she said.
Where is your compassion?" Though these characterizations are leavened by contrary details — Paul turns out to have some compassion after all; Maddie watches "Survivor" — they are not enough to bring them to life.
On the contrary, details of the electron transfer pathway from NADPH to the postulated 2-iminoglutarate intermediate through the enzyme flavin co-factors and [Fe S] clusters are largely indirect.
Similar(56)
On the contrary, the details of when, where, and how this occurred are becoming increasingly clear.
Quite contrary, the detail visibility with DDA is even improved by the limitation of high-frequency image noise as observed on the digitized film images.
On the contrary, as detailed later, several different and effective methods strongly support the hypothesis that PfCRT is an active carrier.
How economists would judge Mr. Obama's proposals will depend on their details; contrary to Republicans' claims, economists generally judged his 2009-10 stimulus program to have helped, but to have been insufficient to overcome the deep downturn.
In the paper at hand the integral method used to determine Swarm Level-2 FAC is explained in detail, contrary to Ritter and Lühr (2006) that focused on the description of the curl-B method.
A third guinea pig trial stated, on the contrary, without providing any details, that a fivefold increase of ascorbic acid to the drinking water (equivalent to 1 g per liter) had a slight chondroprotective effect on the development of spontaneous lesions but not on surgically induced OA [ 62].
On the contrary, the level of detail also depends on the type or aim of the experiment carried out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com