Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
I know my son is capable of understanding that and, contrary to depictions in popular culture, that ability is not a rarity or a defiance of his genetic code.
Contrary to depictions in much medieval art, where nails are driven through Jesus' hands, the expert Roman torturers knew that this placement would not fulfill their aim of maximizing pain; the limbs would simply rip off and the victim's suffering would be cut short.
Contrary to depictions of adoption in Afterschool Specials, we hadn't suffered identity crises as kids.
Contrary to depictions of angels in popular culture, Castiel and his peers are not out helping people in need.
Drawing primarily from interviews, our research demonstrates that local landowners, contrary to their depiction by many foresters and outside interest groups, are highly engaged, active, shrewd, and organized forest stewards.
Contrary to the depiction of nuclear operators as bumbling slackers in "The Simpsons," the typical employee is more like a cross between a jet pilot and a firefighter: highly trained to keep a technically complex system running, but also prepared to be the first and usually only line of defense in an emergency.
Contrary to the depiction in "Silicon Valley," however, Ambrosia cannot directly hire the teens.
Contrary to popular depictions, black holes aren't dark vortices of empty space.
Contrary to common depictions, youth may be solicited relatively quickly as runaways, yet exploitation is not always linked to having a pimp.
Contrary to Hollywood depictions, even numerous holes in the fuselage would likely not result in any significant damage to the aircraft.
Contrary to popular depictions of the crisis in the American media, the dispute is not only about Gaza and the West Bank; it is a wider national conflict that can be resolved only by addressing the full dimensions of Palestinian national rights in an integrated manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com