Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"contrary decision" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it to refer to a decision that is opposite to what was expected. For example: "The board of directors announced a contrary decision to what had been previously discussed, which surprised all those in attendance."
Exact(15)
The idea behind this is that any contrary decision restricts the constitutional right to free speech.
A contrary decision would have exposed the pharmaceutical industry to billions of dollars in potential liability.
It appeared an utterly contrary decision what with Dinamo Tirana also drawing Austrian opposition in the Cup Winners Cup and this tie going ahead without a hitch.
That decision came in a 3-to-2 vote, when the circuit court overturned a contrary decision by a three-judge panel of the same court.
In the 2003 case of Lawrence v. Texas, the Supreme Court extended privacy rights to gay men and lesbians; a majority of justices held that an earlier, contrary decision, Bowers v. Hardwick (1986), "demeans the lives of homosexual persons".
But he said the law's interlocking parts supported a ruling in favor of the subsidies, particularly given that a contrary decision could have given rise to chaos in the insurance markets.
Similar(45)
The Court of Appeals affirmed, 263 F.2d 382, and in view of contrary decisions in the First and Sixth Circuits, 2 we granted certiorari.
The necessary arguments were not briefed at the certiorari stage; they were not raised in the Montana courts; and they have been overlooked by decades of contrary decisions.
In 2005, they handed down two contrary decisions on the Ten Commandments on the same day.
In the end, and despite efforts to the contrary, decisions on whether any marker is a useful or justifiable surrogate retain an element of subjectivity or even bias.
Despite appearances to the contrary, the decision to stay is not a decision at all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com