Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
The carbon dioxide (CO2) gas has been used as a contrast agent in live individuals with contraindications against the use of iodinated contrast.
In contrast, diagnostic and therapeutic management of headache was unrelated to the presence of depression and/or anxiety with only one single exception, i.e. an increased risk of contraindications against standard prophylactic medications in EH.
Fig. 1 Percentages of patients with contraindications against, ever-before use of, and frequency reduction by ≥ 50%% by five standard prophylactic drugs for migraine and/or TTH in EH compared to CH, White bars = episodic headache, black bars = chronic headache, *p < 0.05; **p < 0.001.
Any contraindications against MRI, use of psychoactive medication or illegal drugs as well as neurologic or psychiatric history were exclusion criteria.
Exclusion criteria were: hemorrhagic stroke, clinical signs of infection on admission, contraindications against moxifloxacin, preceding or ongoing antibiotic therapy within the last 24 h, participation in another interventional trial, or immunosuppressant treatment within the last 30 days.
Exclusion criteria comprised all contraindications against etanercept.
Similar(27)
All patients did not show a contraindication against anticoagulation at diagnosis of thrombophlebitis.
An extended time from meniscus injury to therapy does not represent an absolute contraindication against a reconstructive treatment option.
None of the investigated patients had contraindication against contrast-enhanced CT such as renal insufficiency or allergy to a contrast material.
Alternatively, cefuroxime (1.5 g q6 h) or vancomycin (1 g bid) were allowed if a contraindication against the use of semisynthetic penicillins was noted.
Although CGD is not a contraindication against immunosuppressive therapy commonly used in CD, anti-TNF-alpha agents, in combination with other immunomodulators, might be dangerous for these patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com