Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "contradictory attitudes" is correct and usable in written English.
It is used to describe two or more opinions or stances that are opposed to each other. For example: "The senator expressed contradictory attitudes about immigration during the debate."
Exact(43)
Contradictory attitudes characterize all of Brecht's behavior.
The party, like Newton, embodied America's contradictory attitudes to race.
"There are contradictory attitudes about China's rise in international society.
His artistic reputation has hardly been helped by his own contradictory attitudes toward his work.
While researching China's Cultural Revolution revival restaurants, I had a chance to explore these contradictory attitudes.
Two recent issues have highlighted the territory's contradictory attitudes toward the mainland.
Similar(17)
Wu said she became aware of China's often contradictory attitude towards dogs after her roommate bought a labrador retriever.
IN the last week, the American public has been reminded of the Central Intelligence Agency's contradictory attitude toward secrecy.
For most of the postwar period, a more complex conversation was stunted by the country's contradictory attitude to immigration.
Australia has a curiously contradictory attitude towards migrants: at once welcoming and hostile, depending almost exclusively on mode of arrival.
He has displayed a contradictory attitude toward honor killings, condemning the practice while placing it within Chechen tradition.
More suggestions(15)
contradictory policies
contradictory behaviors
contradictory conceptions
contradictory trends
contradictory behaviours
contradictory approaches
inconsistent attitudes
contradictory outlooks
contradictory practices
adversarial attitudes
irreconcilable attitudes
contradictory approach
contentious attitudes
incoherent attitudes
contradictory behaviour
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com