Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Part of the problem with T-Mobile is that it has carved out something of a position as a budget carrier, as evidenced by the fact that its contract customer base — traditionally higher-spending customers — continues to decline.
Russian gas contracts with their European customer base are tied directly to the price of crude, which at today's Brent crude oil price results in gas prices north of $15 per million BTU.
At the time of her pitch, Epomi already had rapid sales growth, an adoring customer base, favorable contracts with top suppliers, and a clear plan to lead Vietnam's fast-growing beauty retail market.
At the time of her pitch, Epomi already had rapid sales growth, an adoring customer base, favorable contracts with top suppliers, and a clear plan to lead Vietnam's fast-growing beauty retail market.
The contract will help Interwave diversify its customer base with the addition of an important client in a rich, industrialized country.
As a foundry, UMC can produce more types of chipswhich means that it has a broader customer base than such contract electronic manufacturing outfits as Solectron and Flextronics.
Management said the company's customer base within the retail, appliance, and handset markets contracted slightly due to economic concerns.
Interestingly enough, RelyMD doesn't depend on building its customer base through private insurance carrier contracts.
"It makes money and has a loyal customer base"; Sanmina ($20.78), the contract electronics manufacturer, says it will merge with Sci Systems.
The country has a more mature telecom market, and it's one where much of operators' customer base are on postpaid deals with data contracts.
Plus, 7-Eleven won't really aid in growing the T-Mo customer base, since no one will be signing any contracts in a gas station.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com