Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
During the 1960s, a standard clause in whole life contracts allowed policy owners to borrow against the cash value of the insurance contract at a fixed interest rate (9%, say) for the life of the policy.
In Weston v. Charleston, supra, and Pollock v. Farmers Loan & Trust Co.., supra, taxes on interest from government securities were held to be laid on the government's contract, upon the power to borrow money, and hence were invalid.
His contract shows he agreed to borrow the money for 10 days and then pay back a total of £111.20, with various charges coming into play if he missed the repayment date.
But when Amey was unable to raise the £60 million ($95.6 million) needed to provide funds for the consortium that won the subway contract, it was forced to borrow money from the group's other two members, the Bechtel Group and Jarvis.
Banks have been issuing bonds in significant amounts for some months, and the difference between what financial firms and non-financial firms pay to borrow has contracted to zero.
The cost of making and enforcing a loan contract might exceed the modest sums they were able to borrow.
But economists say it will probably contract by around 5% or even 6%.Ms Tymoshenko is trying to borrow money wherever she can.
Short-sellers need to borrow shares from funds to make their contracts work.
Under open contracting, ratings for Minas Gerais increased, providing better conditions for the state to borrow more money.
Bitcoin is especially "hard to borrow" so a requirement to deliver the underlying bitcoins into derivatives contracts would amplify bitcoin's price fluctuations.
The Los Angeles County district attorney's office said she encouraged school officials to borrow money for a building campaign while she planned to direct the management contract to herself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com