Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Unison and Unite said the council refused to pull dismissal notices for staff who would not sign a new contract of terms and conditions by 11 July.
Similar(58)
"If you want to go this route, in any way... it would be contracts instead of terms.
Nurses, nurse assistants, radiographers and optometrists with a contract of long-term or permanent employment are eligible to participate in the study to ensure that participants are present and to allow for planning of data collection.
Most of the case managers were recruited on a contractual basis with contracts of specified terms, and the others were provided by partners.
This analysis describes the effects of contract terms on parameters of inputs and outputs, quantifies the relationships among production rate and production time, production, investment and costs.
Only through standardization of contract terms and the underlying assurance of performance by buyers and sellers is a futures exchange able to perform its functions.
Awareness of reverse mortgages is high, but knowledge of contract terms is limited.
In addition, studies by Warner [ 29] and by Comondore and colleagues [ 26] do not lend strong support to performance improvements of contracting in terms of quality and cost-savings (e.g. [ 26, 29]).
The charges are often caused by the misunderstanding of contract terms, F.C.C. officials say, rather than fraud on the part of mobile phone companies.
The Insititute for Government's Gavin Freeguard, leading the research, called on government to extend its transparency around the cost of contracts to the terms of the contract and performance of suppliers.
Nonetheless, Toyota's downturn has rippled through the city's economy, idling many smaller auto-related suppliers, which also cut payrolls, mainly by refusing to renew the contracts of short-term workers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com