Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "continuous presence" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe something that is consistent, unchanging, or unbroken over a period of time. For example, "The police maintained a continuous presence at the protest to ensure that it remained peaceful."
Exact(59)
Despite the continuous presence of thinking, psychological continuity would, in this case, be violated.
They are the most continuous presence over years.
But he added that they had provided an "almost continuous presence in the Gulf".
There has to be new work if Disney intends to have a continuous presence in those markets.
Few things in India express the continuous presence of the gods better than the ancient, massive temple complexes of Tamil Nadu.
The 90-year-old nun has been a continuous presence at the hospital since 1932, making her the state's longest-employed health care worker.
An American songbook, including standards, folk, blues, pop, singer-songwriters, gospel, and country, exists as a kind of continuous presence underlying the fluctuations of popularity and trend.
Unfortunately for IAM, although they had made medical trips to Nuristan, the charity did not have such a continuous presence in the area where they were attacked.
Merchants are coping with the Israeli closure partly by relying on the Samaritans, Nablus's tiny community of Jews who trace their continuous presence here back thousands of years.
The continuous presence of women in Cialis ads is a subtle signal that the drug makes it easier for them to set the pace with their men, in contrast to the primarily male-driven imagery for Levitra and Viagra.
Counterinsurgency, he says, "demands the continuous presence of security forces"; "local alliances and partnerships with community leaders; creation of self-defending populations"; and "operation of small-unit ground forces in tandem with local security forces".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com