Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "continuous manufacturing" is correct and usable in written English.
It is generally used to describe a manufacturing process that is consistently ongoing, with no breaks or interruptions. For example, "The factory used continuous manufacturing to ensure that the production line never stopped."
Exact(60)
Continuous manufacturing could make more treatments commercially viable.
This pilot production line, a joint venture between MIT and Novartis, a giant Swiss-based drugs company, is pioneering a continuous manufacturing process for the pharmaceuticals industry.
Rather than etch wafers, various firms are creating solar panels on rolls of stainless steel (ECD Ovonics), plate glass (GE's Astropower division), and other materials amenable to continuous manufacturing processes.
They also intend to employ new, continuous manufacturing processes that promise to reduce the cost of solar panels very quickly in future.Dawn of a new technologyHumans have always depended on energy from the sun, though it was exploited mostly indirectly for thousands of years.
With increasing importance of continuous manufacturing, the interest in integrating dry granulation into a continuous manufacturing line is growing.
The technology brings the promise of continuous manufacturing, all keyed up to a single cloud-based system.
Also, adaptive control is proven a pivotal means for control of continuous manufacturing systems.
Continuous manufacturing gains more and more interest within the pharmaceutical industry.
Continuous manufacturing plays a key role in enabling the modernization of pharmaceutical manufacturing.
Continuous manufacturing has attracted increasing research attention in the pharmaceutical industry within the last decade.
Hence controlling thickness during continuous manufacturing of sustained release tablets was crucial to ensure reproducible dissolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com