Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Hand scrolls, traditional to China and Japan, are ink paintings on continuous lengths of paper or silk.
But Chattonian indivisibles do not exist independently and then, when added together, yield continuous lengths.
Similar(58)
His virtuosity as a draper was unrivalled except, perhaps, by Madeleine Vionnet, and, more than fifty years before Issey Miyake, Poiret, who couldn't sew, created minimalist coats and dresses by twisting one continuous length of fabric into a three-dimensional volume.
This was the celebrated scroll, a continuous length of paper, a hundred and twenty feet long, on which Kerouac typed the first complete draft of the book in three weeks in April , 1951 with the assistance of his second wife, Joan Haverty, and a lot of coffee.
One even had vestigial leg joints rather than the 69's classic L-leg, a continuous length of wood ingeniously curved through incising, filling and steaming, and attached directly to the bottom of the seat.
Each layer consists of a wound continuous length of 2.55 km.
A length distribution density function is introduced to describe the continuous length distributions of two kinds of triple helices.
An interval is a continuous length of time during a study group session in which participants are engaged in a particular activity or conversation.
However, the integer can be translated into the continuous length of time by multiplying it with the unit slot of STDMA.
The as-spun alloy ribbons possessing a continuous length, a thickness of about 30 μm and a width of about 25 mm were prepared.
A highly stretchable polymer gel fibre is used as a carrier to apply the lubricant to a continuous length of the carbon nanotube strand so that the strand can be drawn uniformly and continuously by a series of drawing operations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com