Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"continuous advances" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe progress that is steady and uninterrupted, such as "The company is making continuous advances in their research and development."
Exact(48)
Rapid and continuous advances in communications and computer technology are spurring a host of new concepts in road traffic control.
Because of continuous advances in technology, there has been a constant race between new methods of collecting intelligence and new techniques of protecting secret information.
Abstract: Despite continuous advances over many decades, automatic speech recognition remains fundamentally a supervised learning scenario that requires large quantities of annotated training data to achieve good performance.
Over the course of the last two decades, continuous advances in the stereo vision field have been documented.
In recent years, continuous advances in design and fabrication of anisotropic nanoparticles have opened new avenues for application in various areas of biology, chemistry and physics.
Continuous advances in the field of olefin metathesis result in growing interest of chemists and chemical engineers directed toward applications of this powerful methodology.
Similar(12)
PI was developed originally from Heat Integration, which remains the cornerstone for PI continuous advance.
The continuous advance in the last three decades of the superconducting magnet technology was the main driving force in the spectacular development of these ion sources.
The continuous advance in manufacturing and information analytics has improved the connectivity between computational and physical elements within the industry, hence increasing the effectiveness and reliability of Cyber-Physical Systems (CPS).
Approx. 599g (exContinuousttery, mediAdvancecceShooting.
The A580 and A560 can freeze fleeting photo opportunities at up to 7 fps in Speed Priority Continuous Advance mode.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com