Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A curious testimony to Gandhi's continuing relevance is the continuing vehemence of the attacks on him by radicals of left and right.
Similar(59)
As he talked about the need for continued vehemence in battling racism, someone laughed.
The interlocking debates about conversion and the condition of the Dalits, or 'ex-Untouchables,' to which Azariah was one of the primary contributors in the [End Page 821] 1930's, continue today, with great and increasing vehemence.
"The vehemence with which this prohibition continues to be held, its persistence while other non-reproductive sexual acts have become acceptable, suggests that there is another powerful force at work: our desire to differentiate ourselves, erotically and in every other way, from animals".
It was the vehemence of Judge N. Sanders Sauls' ruling on Monday, rejecting Mr. Gore's request to continue and certify the recounts in three Florida counties, that many analysts had cited in their predictions of the vice president's near-certain defeat.
In fact, the sustained vehemence of America's outcry over Khashoggi's murder is hypocritical when so much else has been, and continues to be, ignored.
With the Knicks protecting their home court with all the vehemence of a lap dog, who is to say that Portland 27-100) will not build on its streak and continue fueling the notion of Western Conference supremacy in its nationally televised matchup (NBC) with a 5 30 p.m. tipoff at the Garden?
In the symphony, the opening movement's heroic tensions were vividly recreated, but Chailly continued to maintain an unobtrusive sense of momentum throughout the gentler middle movements; only in the finale would keener articulation of the music's vehemence have been welcome.
Vehemence noted.
Such vehemence is striking.
So why the vehemence?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com