Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The dilemma now faced by the Isle of Man government is how to respond to this growing need while continuing to make considerable savings.
Similar(59)
Instead, Virgin managed to secure a two-year contract extension, the run-it-for-free pledge was forgotten and the firm has continued to make considerable sums from the London-to-Glasgow route.
That he continues to make considerable profits from magazines, a television channel and a website that would shock many people appears to worry the prime minister not one jot.So, what's not to like?In some ways, Mr Blair's lack of concern shows an admirable determination not to succumb to the political correctness that afflicts many on the left.
Although not nearly as glitzy as Golden Rice's high-tech, lab-based genetic manipulations, the everyday, on the ground solutions to VAD and other micronutrient deficiencies continue to make considerable headway.
Since the proposal went unaddressed in the last legislative session, Genting has claimed it will scale back its massive plans for the property -- though many doubt the company actually plans to do so as it continues to make considerable political contributions throughout Florida.
"This district is continuing to make progress".
Success is continuing to make progress.
The case has continued to make headlines and to attract considerable media attention in the decades since Perjury was first published in 1978.
Yet, anatomic and biomechanical limitations continue to make this application technically challenging with a considerable complication rate.
"And each of them made valuable contributions to how we take our party and our country forward and I look forward to the considerable contributions I know they will continue to make under my leadership".
Tansaekhwa is particularly appealing, because, in addition to their considerable inventories of historical material, most of the artists continue to make new work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com