Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Not only that, Arsenal failed to pick up three points as well as any kind of momentum, continuing the impression that this is going to be a season characterised by continual stumbles rather than purposeful strides.
Now, he seems to be grudgingly continuing the impression, but his joy at the mocking the soullessness of the president-elect is clearly gone.
Similar(58)
Hayes' letter and remarks continue the impression of a government divided over energy policy.
Match with pencil thin trousers, jeans or leggings to continue the impression of length.
Sprinkle a few additional crumbs here and there to continue the impression of dirt.
The leggings will continue the impression of length and allow you to don a skirt, dress or long tunic.
Coogan and Brydon are driving around the north of England in a Range Rover, supposedly reviewing gourmet establishments for the Observer, while also addressing their midlife problems, indulging in some awkward male bonding, and continuing the battle of the impressions from the previous film.
But in between, he would have had no chance with a thumping side-foot volley from Eliaquim Mangala which crashed against a post from Aleksandar Kolarov's corner as the defender looked to continue the positive impression he made on his debut against Chelsea.
In the brief period of dry running, Hamilton had continued the strong impression he left in the first session in the morning.
Both Marussias outqualified both Caterhams, and Frenchman Jules Bianchi continued the good impression he has made since being taken on by Marussia at the final pre-season test.
Relations between Levin and Frank were, as usual, warm; Frank repeatedly thanked Levin for his efforts to further the fortunes of the diary, and Levin continued under the impression that Frank would support him as the playwright of choice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com