Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "continuing passion for" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a powerful, sustained emotion or interest that someone has for a particular activity, subject, or cause. For example, "She has a continuing passion for painting, and has remained dedicated to the art form for decades."
Exact(7)
(Mr. Simon confesses to a continuing passion for chips).
The best example of this is Japan's continuing passion for protecting small- and medium-sized businesses.
A catastrophic decline in the past decade is primarily due to poaching to feed a continuing passion for ivory.
But eventually the simpler David of those classes so long ago began to emerge, in all his continuing passion for dance and for trying to fix its problems.
As both a candidate and a congressman, he has been known for a courtly manner, dapper dress and a continuing passion for civil rights and other traditionally liberal causes.
Asked about his motivation to continue touring, Starr responded with a quip that camouflaged his continuing passion for making music.
Similar(51)
Revered as generous, committed, compassionate, he remained active after his retirement in local community organizations: his synagogue, Rotary Club, environmental groups, and taught ecology to the local elementary school, while continuing his passion for painting.
Since her death more than a decade ago, the group has continued her passion for exploration, though only three of the original members remain.
She started playing football during her stay in the institution and later found an opportunity to continue her passion for the game.
Later, she continued her passion for linguistics and education fighting for "English as a common language" as a leader with US English.
Even in his final years, French continued his passion for cinema, watching even more movies than when a full-time reviewer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com