Your English writing platform
Discover Ludwig"continuing later" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you want to signal that the topic of discussion or activity will be picked up at a future time. For example, "We discussed the details of the project today but will be continuing later in the week."
Exact(12)
The problems appear to have begun at around 3PM on 4 February, continuing later into the afternoon.
The Met Office has put severe "be aware" weather warnings in place over large parts of the UK on Tuesday and continuing later into the week.
Brian Tefft, principal wildlife biologist for the Rhode Island Department of Environmental Management, says rabbit breeding started early this year and is continuing later.
I'm gonna die right here," the character says of the suffocation, continuing later, "And they took it off before I died and I hollered and then the light went back on and they're sitting in chairs, Gunther standing against the wall, like nothing happened.
"These people are very good at what they do," she said, continuing later that "It was one of these things where, we've never seen anything like it before, and I have sympathy for the situation… the bankers did the best they could with available information they had".
"Clay was not hired because his team defeated UCLA Saturday," Haden said in the statement, continuing later: "He is our choice because we believe he can win Pac-12 and national championships here.
Similar(45)
In contrast, the expression of Tal2 was restricted to the VZ/IZ of the most dorsal midbrain, where GABAergic neurogenesis continues later than in the ventro-lateral regions (Achim et al., 2012).
Then he would pause, and continue, "Later tonight, continued darkness".
He continued later: "He's very forthright about having no idea what a producer does.
She continued later, "In the moment, women are more likely to be self-critical.
Though talks continued later in 2008, both sides stuck to their previous positions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com