Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"continued to bloom" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to indicate that something is ongoing or persisting. For example: - The neglected garden, despite the lack of care, continued to bloom with beautiful flowers. - Despite facing numerous challenges, the company continued to bloom and expand its operations globally. - As the season progressed, the tree's leaves continued to bloom in a vibrant shade of green.
Exact(5)
All the flowers were donated to surrounding hospitals, state institutions, halfway houses and shelters, where they continued to bloom.
Though soon punished by frost, it continued to bloom -- albeit with ugly brown spots at the end of many petals.
From the late 1990s, Creed has thrown himself back into the world, yet his talent for allowing the world to reveal itself has continued to bloom.
To make things a bit more confusing, the term blockchain has become a bit diluted as the hype has continued to bloom.
Throughout this period, Harrison continued to bloom as a songwriter, having contributed four songs to The Beatles that, in the words of author Nicholas Schaffner, "firmly established him as a contender" beside bandmates John Lennon and Paul McCartney.
Similar(55)
"They should continue to bloom until the soil starts freezing," Dr. Thomas told me.
Classical Music Opera Mad The Met and City Opera have closed down for the season, but small-scale opera continues to bloom.
Yet presumably late bloomers still continue to bloom when they're forced to make their own ends meet.
The Met and City Opera have closed down for the season, but small-scale opera continues to bloom.
Many are the moments of imaginative sympathy that continue to bloom in the mind long after the page is turned.
"Tomatoes stop flowering and fruiting at 86 degrees, but grafted tomatoes will continue to bloom and fruit up to 90 degrees," Ms. Doyle said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com