Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
[ 3, 4, 13] Furthermore, 10 15% of long-term antidepressant drug users continue usage after remission without trying to discontinue it.
For the present, it is more practical for NCBI to continue usage of this resource for its own curating and indexing functions.
Similar(58)
Not much is known about the factors that influence students' continued usage intention of weblogs.
Likewise, perceived usefulness of IS leads to initial acceptance and continued usage behaviors (Davis, 1989; Bhattacherjee, 2001).
Second, follow-up studies could compare students' continued usage intention of weblogs use for learning MIS and related courses.
The app itself is free to download and try for 15 days, but continued usage requires a $3.99/month subscription.
We have more page views when links and photos are posted (Fig. 3) and continued usage of the page (measured by the number of clicks) with photo posts.
Their results maintained that two key factors, continues usage and perceived usefulness, have huge influence on success of frameworks and revise TAM provided a relationship between usage and successful of frameworks while usage brings financial benefits to the company.
In addition, AiFi's business model won't be based on the hardware, but a subscription fee associated with continuing usage of the system.
In spite of the advantages of blog use in teaching and learning, there are barriers to the adoption and continued usage intention of such technologies in the higher education sector.
While past studies on user-interface design focused on a particular system or application using the experimental approach, we propose a theoretical model to assess the impact of perceived user-interface design (PUID) on continued usage intention (CUI) of self-paced e-learning tools in general.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com