Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
McCartney is 67, and his creativity and thumbs-up enthusiasm continue to surpass all reasonable expectations, but he learned long ago to face universal truths.
Announcing the return of the show, Lombardo said: "David Benioff and DB Weiss, along with their talented collaborators, continue to surpass themselves, and we look forward to more of their dazzling storytelling".
I could not put it better than Congressman Vern Ehlers, one of the few dissenting Republicans, who said: "This decision shows dangerous disregard for our nation's future at a time when other nations continue to surpass our students in math and science and consistently increase their funding of basic research.
Annual deficits continue to surpass a trillion dollars and our national debt has climbed over $16 trillion.
David Benioff and D.B. Weiss, along with their talented collaborators, continue to surpass themselves, and we look forward to more of their dazzling storytelling".
The number of self-published e-books has surpassed and will continue to surpass, by far, books published through the time-honored process of editing and distribution that has been the practice of publishing companies for centuries.
He's not to be blamed, however (who wouldn't want these things?), but the irony is that Kim will continue to surpass Kanye in terms of fame post their future split.
As I have said time and again, this issue is critically important in minority communities where unemployment rates continue to surpass the national average and communities of color lack Internet access.
Johnson demands a lot of himself, but he has continued to surpass his own expectations.
With productivity growth continuing to surpass expectations, America's economic future still shines more brightly than anywhere else.
The Man Group said Friday that its funds under management fell 9 percent over the last six months, to $52 billion, as client outflows continued to surpass new sales.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com