Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
As an art form consumed in the intimate space of the home, often during the evening hours after work, entertainment television became a provider of cultural anesthesia for a nervous country, a role it would continue to play throughout the next decade.
Adler starred in it, in a role he would continue to play throughout his career.
McCaw was able to continue to play throughout the World Cup tournament and lifted the Webb Ellis trophy after a tense 8-7 victoverover France.
Similar(57)
Still, Dr. Eisner continued to play throughout his life, and he kept an upright piano in his laboratory.
He continued to play throughout his life, often in the company of his friend and fellow painter Larry Rivers, who played credible saxophone, in a group known as the East 13th Street Band.
Hardaway hurt the joint April 22 in a collision with San Antonio's David Robinson during the first game of the teams' first-round playoff series, but returned to the game and continued to play throughout the playoffs.
It was here that RAM were formed in the early 1990s, a band with a boldly independent stance who, despite kidnap and death threats, continued to play throughout the violent political upheavals of the decade.
Rovers continued to play throughout the First World War, although their players were criticised for avoiding military service, despite being employed in the local shipyards.
While the company presented new pieces and revivals at the Savoy, Carte's touring companies continued to play throughout Britain and in America.
The final scene when the family is crossing the George Washington Bridge uses a version of the song "Theme from New York, New York", which continues to play throughout the credits.
And I know we will continue to play this way throughout the rest of the season".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com