Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(29)
Often appropriate adult services are not available and where they are, difficulties such as thresholds (e.g., AMHS acceptance criteria) [ 20], lack of clinician expertise in disorders typically presenting in childhood [ 21] and care cultures [ 22] (e.g. systemic vs. person centred) continue to hinder continuity of care.
The offensive line's limitations will continue to hinder the ground game.
Well, for sure, financial pressures do continue to hinder CEOs efforts to advance sustainability innovations within their organisations.
Rules that limit product-market competition, and too much red tape for small start-up firms, continue to hinder growth.
The same factors that retarded the Knicks' cohesion early in the season continue to hinder them -- injuries, youth and Brown's ever-changing rotation.
Premium pricing and a lack of compelling uses for touch screens on notebooks continue to hinder adoption," said Richard Shim, senior analyst at NPD DisplaySearch.
Similar(29)
They emphasized, however, that the bombing campaign and banditry continued to hinder relief efforts.
The commercial real estate market continued to hinder growth in many areas, the Fed reported.
The persistence with the kick-chase game also continues to hinder the Springboks.
It is clear that conflict continues to hinder basic human development with the result that the MDGs are an unfinished agenda in the places that need them most.
Bad weather continued to hinder the police search for a man in the swollen river Aire at Apperley Bridge, near Bradford, West Yorkshire.
More suggestions(16)
continued to hinder
continues to hinder progress towards
continue to harm
continue to disrupt
continue to obstruct
continue to inhibit
continue to complicate
remained to hinder
continue to hamper
continuing to hinder
considered to hinder
continues to hinder
continue to annoy
continue to undermine
continue to impair
continue to constrain
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com