Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Today, with any reliable job a precious commodity, I still show up every Tuesday at the store, even as I continue to freelance most of the time.
Signe will continue to freelance for other publications, but we're excited to have her publish here too.
Now, I continue to freelance as a travel writer for Indian and international publications, which often leads to press invites from tourism boards.
Similar(55)
Maier spent nine years at Hermès, while continuing to freelance all over Europe.
I continued to freelance extensively on the TV side and that took me into working for ESPN, the American sports network.
He continued to freelance, and his projects varied from strips for the US Army's PS: Preventive Maintenance magazine to a strip of rabbinical tales called The Adventures of Yaakov and Yosef for the Hasidic newspaper Moshiach Times.
She continued to freelance as a violist, and one of her gigs was with the orchestra at Emmanuel Church, in Back Bay, which had a substantial music program under Craig Smith.
He continued to freelance at BBC Bristol, producing programmes including The Educated Trout (1989), The Trouble with Evolution (1980) and Home on the Range (1982) for the long-running BBC natural history series The World About Us.
To his displeasure, he was retired by the BBC on his 60th birthday, but continued to freelance for the corporation, working with John Craven on Newsround – he had the ability to communicate with young people without condescension.
Dankworth and Scott led the two resident bands there, but Dankworth also continued to freelance with the successful Ambrose dance band until the summer of 1949, and, alongside a visiting Benny Goodman, as a temporary member of the Skyrockets.
Tony continued to freelance as a scriptwriter, but the remainder of his life was spent in gentler pursuits: travel, sailing, photography and writing for the amateur dramatic societies with which he felt more comfortable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com