Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"continue to build on" is correct and usable in written English.
You can use it to mean that you are going to continue making something better or bigger than it was before. Example: We will continue to build on our success and expand our business in the coming year.
Exact(55)
"Heading into the All-Star break, it's something I can continue to build on".
We've got to continue to build on that".
"We've got to sharpen that up and continue to build on what we had tonight".
AT&T apparently plans to continue to build on those assets later this week.
Other former students continue to build on what Garraty taught them.
These new oral history interviews will continue to build on the already impressive collection being amassed.
And hopefully, today's webcast will continue to build on that idea.
The team's defensive effort was also very, very good, and we'll continue to build on that.
And we continue to build on the number of large and small businesses that are accessing this tool.
Now we've got to continue to build on our victories until our enemies in Washington, D.C., are totally defeated".
"We will continue to build on that success as we work toward compliance with the F.L.A. Code," the company said.
More suggestions(25)
continued to build on
continuing to build on
continued to build on collaborations
continue to build on our achievements
continue to build on this
continues to build on
continue to implement on
continue to assemble on
continue to capitalize on
continue to rely on
are to build on
continuing to build on
continues to build on
ministers to build on
continue to foster on
continue to speculate on
continue to weigh on
continue to disagree on
continue to die on
continue to evolve on
continue to intervene on
continue to carry on
continue to push on
continue to circulate on
continue to list on
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com