Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The true, underlying, and presumably unconscious logic of Friedman's analysis is that compromise between a side that is insane and unwilling to compromise and a side that is sane and willing to compromise is in fact impossible just now and will continue to be impossible for some time to come.
Similar(59)
It continues to be impossible to separate PND from his all-conquering label boss.
"Total has been and continues to be impossible to deal with as far as these claims are concerned," he says.
Although the company's stock has been limping of late, Facebook continues to be impossible to ignore — by the end of June, for example, the platform was seeing 955 million monthly active users, with 81percentt of those coming from outside the U.S., and more than 230 million people playing games on Facebook.com every month.
What we are left with is this: if honest citizens cannot expose this deceptive frame, it will continue to be nearly impossible for Americans to see what we actually are or are not voting for.
The present period might be different (or might continue to be different), but it's impossible to say without knowing what people would spend their extra money (and/or time) on.
The already long odds of success become impossible if realities continue to be distorted.
Despite this bucket of cold water, entry and exit proved straightforward for us, though it continues to be almost impossible for the 1.6m Gazans who have been locked down for four years.
Differentiation among primary infection or relapse continues to be practically impossible, but the longer the time of latency, the more probable a relapse.
Arts support continues to be an almost impossible sell in Washington.
In spite of this, it continues to be a hermetic society, nearly impossible to access.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com