Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"But they didn't want glitz and glamour; they wanted to continue the style of living they had had under Mitchell-Lama".
Beamed ceilings and arched doorways continue the style throughout the home.
Beamed ceilings and vintage tile continue the style throughout the home.
Similar(54)
It continued the style current in the country, evolving from the late antique art of Egypt, in which themes derived from Hellenistic and Roman art may or may not have been given new allegorical significance.
After discussing this with a colleague, Mr Keller continues, the style guide will be updated to caution against saying "illegals", and he plans to do the same himself.It's an interesting discussion.
The game continues the style of gameplay from the previous game with several improvements, such as the ability to use GameSpeak with different species and possess explosive clouds of wind.
His prodigious output reflects a diversity of interests and experience, generally focusing on the smaller things of the world rather than the large landscape, and he continued the styles of 17th- and 18th-century Individualists such as Shitao and Zhu Da.
Mollanepes famed for his destān Zöhre-Tahir, which takes a medieval folkloric theme and Kemine, a sharp social critic, continued the styles and themes of the 18th century into the 19th.
The general public is welcome at Equus, the Castle's restaurant, where the back rooms continue the baronial style and the view often upstages the food.
"They will be looking at areas such as ball security, going through the phases and indiscipline, but they will also be aiming to continue the entertaining style of rugby which has served them so well.
Spanish tile floors, wood-beam ceilings and a winding staircase continue the architectural style inside.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com