Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
'If your body is exhausted, do not force yourself to continue,' intoned a blank Glaswegian voice, a warning we had read at the park gates and which now elicited a rattle of hollow mirth.
Headphones on, he continues intoning English phrases on the bus, unaware of a young woman who hears him repeating, "I love you, you are perfect".
It is becoming more acceptable for black South Africans to scorn and abuse whites openly as a racial group.Though the ANC and its leaders continue to intone the mantra that South Africa belongs "to all its people, black and white", as enshrined in the constitution, many members of minorities—Indians and coloureds, as well as whites are beginning to have their doubts.
"Together, we have begun a political revolution to transform America, and that revolution continues," he intoned.
"There is disappointment and a genuine spiritual grief that people are being taken into a lifestyle that is not biblical," the minister from the Free Church of Scotland (Continuing) quietly intones, standing amid a pile of religious placards in the centre of Stornoway.
Sheriff Skrah was allowed to continue, un-fact-checked, as he intoned how much enforcement costs would rise under legalization.
tours continued through Korea and Vietnam and even into the first Gulf War, some forty years of Christmases, as people never tired of intoning, away from home.
"And the nightmare continues for Oscar Cordoba," Twibell intones.
"Scotland, stay with us," intoned Moss.
The prayer book at the annual Passover Seder intones, "Next year in Jerusalem" continuing this steadfast longing and sense of entitlement of the place from which they were driven.
Intoned ad nauseam, that mantra continues to resonate, forever begging a need for clarification: The quality of whose life?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com