Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'continue delivering' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express an action in ongoing progress or when you want to encourage someone else to continue doing something. For example: "Let's continue delivering our best service to our customers."
Exact(60)
IPC brands continue delivering on the newsstand".
Hatten did not allow that to continue, delivering 16 points and a halftime pep talk.
With these upgrades, the LHC can continue delivering amazing physics from the energy frontier for two more decades.
Royal Mail also refused to continue delivering post to a cul-de-sac in Cornwall earlier this year because seagulls kept attacking postmen and women.
"We think this is a fun way for the Terry Tate character to continue delivering his message," said Denise Kaigler, a spokeswoman for Reebok in Canton, Mass.
"Russia's unilateral decision to continue delivering arms to Iran beyond the Dec. 31 deadline will unnecessarily complicate our relationship," Dr. Albright wrote.
But if you're not doing the things to build up that community involvement, you may not have the readership to continue delivering".
Our highly experienced and proven government banking, securities and treasury management teams stand ready to continue delivering outstanding service to the state".
The Skills Funding Agency said efforts had been made to find ways to allow A4e to continue delivering the contract but discussions had failed.
We will only invest in CDC when it is needed to meet demand, achieve value for money, and continue delivering life-changing results and clear development impact".
"Here in the UK these reforms will help ONS to continue delivering the best possible economic statistics to inform key decisions in government and business".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com