Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"It comes to those who discover it, all round the world, as a dismaying shock, to realize that continuation of the weapons race and of cold and hot warring are motivated only by intramural party fears of local political disasters," Fuller wrote last spring.
Similar(59)
The gang needed $40 million to finish their independently made continuation of the "Lethal Weapon" franchise on "It's Always Sunny in Philadelphia".
Unfortunately, the two archbishops begged to differ, calling for the continuation of weapons inspections to "render the trauma and tragedy of war unnecessary", a war, moreover, they believed to be of questionable "moral legitimacy .Onward Christian soldierUnlike most of his predecessors in Number 10, Mr Blair is not inclined to dismiss this as merely the meddling of tiresome clerics.
And the budget the President released last month foresees the continuation of virtually every weapons program in existence.
Of course, when pacifists of these various kinds demand the continuation of weapons inspections and surveillance in Iraq as peaceful alternatives to war that are not yet exhausted, they put themselves in a funny position.
To join, said Mr. Pariser of MoveOn, one of those attending, organizations had to explicitly sign on to the notion of being patriotic and taking a "reasonable" stance toward a conflict with Iraq, which at that time meant the continuation of weapons inspections.
"It's kind of a continuation of the problem the media had with the weapons of mass destruction and the whole coverage of Iraq".
"Its not by increasing the number of weapons, militarization nor the continuation of the 'war on drugs' that we'll overcome it".
"That means a continuation of the occupation".
It was the continuation of the neon".
"It's a continuation of the family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com