Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
It is quasi-programmed (a quasi-program is an unintended continuation of a program that was not switched off after its completion [ 4, 5]).
(Senator Feinstein has said that this is simply a continuation of a program that was initiated in 2006).
Issue One is a $700 million continuation of a program called Ohio Third Frontier, begun by Governor Bob Taft (R), and supported by Governor Ted Strickland (D).
The administration has been demanding that Congress first approve the continuation of a program that assists American workers who lose jobs in the course of expanding trade by preparing them for new careers in faster-growing industries.
A couple of weeks ago, Under Secretary of Education Ted Mitchell announced the continuation of a program designed to support student-focused, outcomes-based higher education--largely focusing on competency-based education.
Aging is not programmed of course but is an aimless continuation of a program of developmental growth [ 74, 112- 115].
Similar(53)
Quasi-program is an aimless continuation of a useful program that was not switched off upon its completion.
Both are excellent examples of quasi-program, a non-adoptive, aimless, harmful continuation of a reproductive program.
Although his appointment as chancellor of the republic (June 1920) ushered in the first non-Socialist Cabinet of the Weimar period, he nonetheless pledged himself to the continuation of a general program of socialization.
This campaign is a continuation of a previous program on axially loaded members and consists in testing 12 CFDST specimens and two concrete-filled tubular (CFST) columns which serve as references.
In a continuation of a research program to discover novel small molecules targeting histone deacetylases, a series of 2′-oxospiro[1,3]dioxolane/dithiolane-2,3′-indoline-based hydroxamic acids have been designed and synthesized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com