Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Crucially, it works continually, unlike current printers that construct objects by building layer upon layer.
Similar(59)
Lars Angenent, of the university's Environmental Engineering Science Program, has devised an upflow microbial fuel cell (UMFC) that is fed continually and, unlike most microbial fuel cells, works with chambers on top of rather than beside each other.
That said, the market for SUVs in the $30,000-$30,000-$45,000 is huge and continually growing (unlike the overall car market).
The new model was equipped with more sophisticated detection instruments and was designed to continually point toward the Earth, unlike the earlier version, which viewed the heavens as well.
Unlike doctors, who continually review, upgrade and seek to learn, too many investors are of the opinion that their education stopped with their formal schooling.
It's a new continually variable transmission (CVT), and unlike a few of these we've tried in the past, its absolutely silky performance delivers seamless power at almost any speed, while eliminating engine noise even at 80mph and above.
Unlike Mumler, who continually denied his fraud, Pepper is quick and happy to share that she uses "old parlor tricks" to create her images.
The difference is that, unlike Deep Blue, EHW continually crops and refines its search algorithm the sequence of logical steps it takes to find a solution.
"Moreover, unlike most enterprise software, continually enhanced solutions are required because aggressors are always changing their tactics".
He added that unlike many other museums, his continually integrates photography with painting and sculpture in the galleries.
Unlike most current algorithms, talkers continually adapt their speech patterns as a response to the immediate context of spoken communication, where the type of interlocutor and the environment are the dominant situational factors influencing speech production.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com