Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Mechanisms are continually at work to maintain a constant internal environment called by the French scientist Claude Bernard the milieu intérieur.
In the deep time-scooped pathways of Dorset, in the approximately Sebald country of the Norfolk and Suffolk coast, and on the saltmarshes of Essex, he says (again) that he feels "a sense of wildness as process, something continually at work in the world, something tumultuous, green, joyous".
The traumas of the great gardens and arboretums in the major storms of recent decades are rather more radical than what happens in the jungle as a matter of course, and they invite the visitor to consider this conundrum: would I prefer the landscape to offer a well-tended appearance, so that tree-surgeons are continually at work and there is nothing excessively old or dangerous or outgrown?
Similar(57)
These processes are at work continually, in pilots, leaders of expeditions, parents, all of us".
After two decades of experience, Mr. Richards knows exactly what he's up to when he makes records, and he has chosen to let listeners hear what he hears as a musician at work - continually testing nuances, making decisions, listening to the band, fooling around.
"I was continually at war with investment bankers".
The two were continually at war with one another.
To try to continually make work at the same time was hard, but it was worth it.
Healthcare professionals are continually learning when they are at work and a great deal of this learning comprises core features of clinical supervision.
Among a certain demographic, marriage is viewed as something that, like work-life balance, yoga and locavore cuisine, needs to be continually worked at and improved upon.
Mary, 22. "I've had great opportunities to attend training that has really helped me to develop, and at work I've continually been given stretching challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com