Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"contingency period" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to refer to a defined period of time in a contract that must pass before a specific action can be taken. For example, a contract might specify that "there is a 30-day contingency period for the buyer to evaluate the property before making a purchase."
Exact(5)
But ministers said this timescale included a contingency period in case severe weather prevented repairs from taking place.
At the same time, he said, a buyer must be mindful of the date of the mortgage contingency period in the contract.
Sometimes, as with Wembley Stadium, the contingency period is not sufficiently long for the mishaps that strike.
Open escrow during the contingency period.
You can only get your deposit back and cancel the contract during the contingency period.
Similar(55)
At the risk of getting too caught in the weeds, I'll summarize a key point in one sentence: A buyer's transactional speed and efficiency matter a lot to a seller, so buyers are often asked to shorten all of their contingency periods (within reason) to accommodate a seller's angst.
Contingency periods and length of escrows do make a difference to eager sellers, Habibi advises.
This is the Book of Job without the purposeful deity but instead the bleak contingencies of period, place, poverty and gender.
Table 1 lists EENS by contingency and time period.
To investigate the effects of age, time and birth cohort on food intake, the data were organized according to age group and time periods over the 10-year intervals, we created age-period contingency tables for each food intake, and simulated birth cohorts were constructed by combining age groups and time periods.
The first step of the multiphase method is a graphical presentation and inspection of the data from the age-period contingency table.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com