Your English writing platform
Discover Ludwig"contextually situated" is correct and can be used in written English
It is typically used to describe something that is dependent or related on the context or situation. For example, "The meaning of the text was contextually situated within the culture of the region."
Exact(5)
Secondary awareness processes, because of their more conditional, contextually situated nature, are more difficult to understand in any neuroscientific detail.
Although primarily exploratory, it provides a useful descriptive and contextually situated account of the massage therapy professional role in such a setting.
The tentative theory of "Navigating Unknown Waters" is contextually situated in a rural context and end of life experiences of rural older palliative care patients and their families.
46 The underlying assumption of this review is that the effectiveness of programmes to address the known problems of FI in care homes is contingent not only on specific bowel-focused interventions, but also on contextually situated decision-making.
Through this, apparent differences in age and ethnicity between interviewer and interviewee are shown to be contextually situated in time and place, dynamic, with fluctuating relevance in the process of developing participants' stories.
Similar(55)
Qualitative research offers the opportunity for knowledge construction that is contextually and culturally situated which is critical to understanding a complex phenomenon such as the current African HIV/AIDS orphan crisis [ 26].
Mol's analysis suggests that 'care' cannot be used to define what is 'good', 'better' or 'worse', at least, not outwith the logic of care, i.e. the actual practice(s) of health care [ 1]. 'The good' is defined within such practices and what care is, is the situated pursuit of 'the good' according to the contextually relevant logic(s).
Centrally situated.
It is situated on Cape Palmas.
It is situated on the Adamawa Plateau.
Testes are situated in the trunk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com