Sentence examples for contents was derived from inspiring English sources

Exact(2)

A second-order mathematical model between the response (impact strength) and variables (SiO2, H2O, Tween-80, WD-60, epoxy resin and amines contents) was derived.

Given the concept of grounded theory and its validation as used by Strauss and Corbin [ 33] and referring to the constructivist position by Charmaz [ 34] the analysis of ambivalence and its theoretical contents was derived from the empirical material and informed by the researcher's theoretical background and interpretive understanding of the meaning of the interviews.

Similar(58)

Titanium contents were derived from Clementine UV Vis data (415, 750 nm) following the approach of Lucey et al. [Lucey, P.G., Blewett, D.T. and Jolliff, B.L., Lunar iron and titanium abundance algorithms based on final processing of Clementine ultraviolet visible images, J. Geophys. Res.106 (E8), 20297 20,305, 2000].

Its contents were derived from European writings on Confucianism and his friends' explanations.

The finding of intact organelles within enlarged lysosomes in lrrk NS flies suggests that at least some of these lysosomal contents are derived from the autophagy pathway.

DNA GC Content was derived from95.

The relative CML content was derived based on previous published protocol14,15.

Much of the content was derived from student research in the Department of History's Columbia University & Slavery course.

For more information about the collection from which this digital content was derived, please visit http://aspace.library.jhu.edu/repositories/3/resources/424.jhu.edu/repositories/3/resources/424

Wood and bark from sub-samples were analysed separately and nutrient content was derived.

Finally, the average arterial oxygen content was derived from blood gas analysis of three arterial samples.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: