Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(36)
The contents of the database are presented on two levels.
The Read operation represents a query over the contents of the database.
If the website proves vulnerable, criminals flag the site and return later to extract the full contents of the database.
Kerr agreed to close his business after the commissioner ordered him to stop selling the contents of the database on the grounds he had broken data protection laws.
Thomas's officials took away the entire contents of the database, as well as invoices from companies in the construction industry which were paying Kerr.
The optimum menu design for a database of visual information is therefore a visual menu that contains a rich, concise visual representation of the contents of the database.
Similar(24)
Since there is a considerable overlap between the databases, we calculated the unique entries by filtering, formatting, and merging the contents of the databases.
The user interface of the system and the contents of the databases it supports include country-specific branding and packaging options which have been designed to ensure broad ownership by national authorities.
A sample content of the database is shown below.
The conceptual schema specifies the logical data content of the database and the constraints that apply to the data.
The content of the database, the nature of the specimens and the range of variation of the relevant parameters are reported in the paper.
More suggestions(16)
items of the database
contents of the statement
contents of the information
introduction of the database
contents of the statements
summary of the database
contents of the exhibition
contents of the text
contents of the tank
contents of the bowl
contents of the plan
contents of the paper
contents of the movie
contents of the cup
contents of the charge
contents of the flea
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com