Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Since the contents of consumer-generated videos widely vary, the amount of positive samples tends to be smaller than the negative samples.
As for all phthalates, data on the DEHP content of consumer use products are limited (Kawakami et al. 2011).
This value is proposed because it is the statutory limit established by the CPSIA of 2008 for the lead content of consumer products intended for use by children (effective 14 August 2009).
Metaflow's Management and Distribution of content to consumer portals has consistently provided the fastest, lowest cost way to publish apps to hundreds of independent, OEM & operator appstores across the globe.
At this point, we make almost all the money that we make through sales of contents to consumers which is a pretty huge transformation for a business at our scale and is a relative success.
However, in addition to food stoichiometry, seasonal differences in growth and reproduction can lead to the seasonal variation in nutrient contents of the consumers [11].
They believe the Internet presents a chance to deliver a new generation of content to consumers.
"This will encourage competition and choice in national services, a greater range and diversity of content for consumers, and the potential for new investment in programming," said Ofcom.
"Packaging and presentation of content to consumers is very important," says Gartner Group analyst Van Baker.
"Strong net neutrality rules are needed to stop Internet service providers from demanding extra fees or slowing delivery of content to consumers who already have paid for Internet access," the company said in a statement.
Unlike Freelance Police, Save the World was developed in episodic form, with episodes being released in quick succession, to allow for reduced development time between titles and quicker delivery of content to consumers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com