Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Both systems are of fixed contents, meaning that all the SNPs for analysis have been pre-selected by the manufacturers.
The implication for the other arts is that they are able to produce and convey ideal contents, meaning and beauty, but that these are never as transparently accessed as in linguistic expression.
Similar(58)
Facing up to this, Jobs is implementing a strategy tightly focussed on two markets in which Apple has a solid hold: education and what he calls "creative content," meaning publishing and design and Web-site development.
Of more than 10,000 users, he said 2,000 were "producers of content", meaning child abusers who post pictures of that abuse on the site.
The search engines are pretty good at identifying the original source of the content, meaning it's highly unlikely you'll lose rankings over it.
The oil coming down the pipeline from the Forties network in the North Sea has less of the ethane content, meaning the petro-chemical plant has been operating at less than 60% of capacity.
The Premier League sponsored by Barclays –is to create six packages of "balanced" content, meaning the European Commission will ensure other broadcasters can get their mitts on live soccer coverage.
The change helps more efficiently filter content, meaning the things from your friends and those you chose to follow rise to the surface while brands, publishers, marketers and news outlets are given lower priority.
Shultz said his discussion with the premier was "practically all content," meaning a systematic review by both sides of the key issues in the Washington-Moscow relationship.
It has a high salt content, meaning that the club superintendent, Sean Anderson, must regularly have his greens flushed with fresh water.
Sports may become increasingly contested, with Asian and African cultures challenging 19th- and 20th-century hegemonic masculine notions regarding the content, meaning, control, organization, and ideology of sports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com