Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
However, the contents generated by people are clearly influenced by their connections.
Dependent variables that were analysed included: utterance types and utterance contents (generated by LaComm), the number of turns of speech by residents and actors (generated by LaComm), the three-phase BBN process (in seconds), and the simulated relative's inclusion analysis (analysed by a blinded investigator).
Similar(55)
Google already carries content generated by users in a variety of services, including YouTube, the photo storage site Picasa and Blogger.
"Because of the explosion of content generated by the Internet, you need to have an Internet solution for it," said Rakesh Madhava, founder and chief executive of Nextpoint.
On its Web site, which is already up, the Marshall Project says that it will combine "conventional investigative reporting and opinion writing" with the "new technologies currently transforming the media, including interactive graphics, immersive digital stories, short video documentaries and content generated by our readers".
Over 20percentnt of Telegram's monthly users view content generated by bots," it tells TechCrunch.
Augmented Reality (AR) combines real world imagery with synthetic content generated by a computer.
Notably, the move also now prioritizes content generated by media partners above content made by a user's own friends.
Not only does Jain employ content generated by others, but in some cases content originators actually pay him to use their material.
The platform offers a blend of traditional fashion editorial content, generated by Motilo staff and extended by the community of users.
Now they're putting a face on all the content generated by users on Google Maps by integrating their Google "Shared Stuff" profiles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com