Sentence examples for contents for different from inspiring English sources

Exact(5)

Table 4 presents the measured SOC contents for different layers to 60 cm depth.

To cope with this problem, it is emergent to develop more discriminative visual features that can be used to separate various visual contents for different tags.

Precise analysis of the phase's contents for different carbon fibres has been carried out in relation to the initial magnetite compound.

However, understanding HFA as a synthesis of many policy tendencies and allowing different contents for different policy contexts makes such direct comparisons between national policies and WHO documents problematic.

Varietal rankings for N-contents of vegetative and reproductive organs at anthesis and maturity are shown in Fig. 4. At anthesis, total shoot N contents for different varieties ranged from 38 to 59 kg/ha at N0 (Fig. 4c), and from 160 to 217 kg/ha at N200 (Fig. 4a).

Similar(55)

Significance of the differences in bin content for different chromosome arms (see Figure 4 and related text in Results section) was assessed with Fisher's exact test as implemented in R, and correlations between the gene expression and protein binding data were calculated with two-sided Pearson's method, also as implemented in R [ 54].

You may need to customise content for different devices.

It's more about an attitude of working in teams and producing content for different audiences".

"We have clients, whether it be on the nonscripted side, the scripted side in television, music clients, creatives that create content for different screens, all of that is going to be on the table".

Recycling advertising content for different media outlets is a growing but still tiny business.

Fig. 13 Comparison of moisture content for different flow rates over drying time.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: