Sentence examples for contents differ in from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

The video contents differ in their amount of details and complexity of structures and movements, and the audio contents in terms of audio category and genre.

Similar(59)

Four sequences revealed different nucleotide contents (differing in one or two nucleotide positions), but identical amino acid sequences, and were therefore treated as one allele.

ABA and JA contents differed in a genotype-specific way that correlated with the rates of fungal colonization.

Panlasigui LN, Thompson LU, Juliano BO, Perez CM, Yiu SH & Greenberg GI (1991): Rice varieties with similar amylose content differ in starch digestibility and glycemic response in humans.

With one exception, haplotypes having identical gene content differed in their combinations of KIR alleles.

will depend on the origin of the precursor powder; different precursor powders have different Al/Si ratios and impurity contents, and differ in size and morphology.

Furthermore, speech perception's contents might differ in a more dramatic way from those of non-linguistic audition.

S-imagined content is supposed to account for the difference between visually imagining, say, a briefcase, and visually imagining a cat that is wholly obscured by a briefcase; though they share imagistic content, they differ in S-imagined content.

These emerge as similar in secondary content, but differ in tertiary arrangement.

Believing that snow is white and imagining that snow is white are attitudes that share a content but differ in force; similarly, believing that snow is white and believing that mud is red share a force but differ in content.

According to the degenerative status, the disc content can differ in nucleus pulposus (NP) and annulus fibrosus (AF), respectively.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: