Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
"That's not the campaign," he said of the contentious remarks.
The racial undertones have been exacerbated by the contentious remarks of former President Bill Clinton toward Mr. Obama.
"She wasn't a rapist or a murderer," he said, referencing Donald J. Trump's contentious remarks about why he would build a wall along the border with Mexico.
In highly contentious remarks, the unnamed army commander said any attempt by Mr Corbyn to take Britain out of Nato, scrap Trident or cut the size of Britain's forces would be fought by means "fair or foul".
The newspaper quoted Mr Swoboda as saying in June 2006 that Thornton's contentious remarks over the years created "one of the most embarrassing situations that I have experienced in my many years of public service".
The director has refused to speak to the press following his contentious remarks at the 2011 Cannes film festival, where his previous movie, the apocalyptic drama Melancholia, won the best actress award for its star Kirsten Dunst.
Similar(48)
Greenspan's contentious remark was a tiny part of his article.
Miliband resisted a call from a Conservative MP to sack her, but her apology coincided with Labour issuing a statement disowning her contentious remark.
Trump's wobbly grasp of foreign policy, notably his contentious remark that "if Putin wants to knock the hell out of Isis, I'm all for it" did not appear to concern Coulter.
Benedict's arrival in Jerusalem on Monday prompted a radical member of the legislature in Gaza to call on Arab governments not to greet him because of his contentious remark in 2006 regarding the Prophet Muhammad.
But a two-hour vigil yesterday did not pass without raw emotion and some contentious moments, including remarks by the city's comptroller, Alan G. Hevesi, being drowned out by boos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com