Your English writing platform
Discover Ludwig"Content worth" can be used in written English in certain contexts.
It is typically used to refer to the value or quality of something, whether it be written or visual content. Example: "The company's marketing strategy includes creating content worth sharing with their target audience." In this sentence, "content worth" is used to describe the value or worth of the content being created for the company's marketing strategy.
Exact(12)
Smart folks will continue to give their audiences content worth sharing (and a little encouragement never hurts).
Plan ahead and catch your favorite shows before your partner bags them as Freeview has a lot of content worth fighting about.
Authorities followed that offer to Knowles, of Freeport, Bahamas, who called himself "Jeff Moxey" and claimed to have "exclusive content" worth hundreds of thousands of dollars, Homeland Security special agent Michael McDonald said in a complaint.
With the iTunes pricing debate, the television industry is facing the same question that music labels and publishers are: just how much is our content worth in a digital world?
Now I'm in two minds as to whether the following gives momentum to such negativity or whether in fact it provides some perspective (and in doing so suggests that we all take a deep breath and calm down), but in researching another piece I stumbled across a Sydney Morning Herald article from 1981 and thought its content worth sharing.
But it's a lot, and more importantly, as I said, there's finally a fair amount of content worth purchasing.
Similar(48)
And last year, a container of tusks shipped from Tanzania to Vietnam – its contents worth millions of dollars – was "confiscated" by the government.
But if content is worth consuming, surely it is worth paying for?
"The content is worth more than the device," said Mr. McGregor.
"The battle to convert readers to the idea that Web content is worth their money still continues," Mr. Talbot said.
"Fans may wonder whether iTunes LP content is worth that extra tenner," Music Ally wrote on its blog.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com