Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(23)
Gillespie put nothing of the kind on his carriage, content with only his initials.
In the past, broadcast networks were content with only guarantees of carriage by cable companies.
Laviolette always wants his team to gain 2 points, but he seemed quite content with only 1 tonight.
Although Jardine refers to the work of recent architectural historians like Kerry Downes and Margaret Whinney, she does not summarize their views of Wren, and is content with only fragmentary descriptions of Wren's buildings.
But when the base of the statue reopens to the public today for the first time since Sept. 11, 2001, people will have to be content with only their memories, or imaginings, of making the long, claustrophobic climb to the top.
One wouldn't have predicted it on the evidence of his earliest features, "Greetings" (1968), and its sequel, "Hi Mom!" It was clear even then that Mr. De Palma, now 60, loved to move the camera and didn't see why he had to be content with only one frame at any given time when he could split the screen.
Similar(37)
Of the metal-binding-region mutants D125H, H46R and H80R had greatly reduced metal contents (with only 25% of the metal sites occupied in H80R), while S134N and G85R had metal contents close to that of WT.
For this analysis, grasshopper gut contents with only single plant DNA were considered.
Her primary care physician did not content himself with only her primary care needs, like checking her cholesterol and making sure she got her annual flu shot.
The women exited the tournament at the same stage two years ago and can content themselves with only a bronze medal at best, to be decided on Saturday.
In other words, let's not content ourselves with only giving thanks: let's step up and take care of the people who take care of us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com