Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Fe-based coatings with a high amorphous content were firstly developed by the traditional twin wires arc spray technology.
Similar(59)
User generated content is firstly separated into active and passive perspectives, then a communication mediation and cultivation model is applied.
Their genomes and gene contents were firstly analyzed.
Expression of Genes, proteins and content of metabolomics were firstly improved, then be consumed, and to the last, recovered to the normal level.
However, the strengthen effects were firstly enhanced and then deteriorated by increasing graphene content.
These plants were firstly extracted with ethyl acetate and then analyzed for their phenolic contents using Folin-Ciocalteu method.
Therefore, U1 has two main options for retrieving media content streams, which are firstly from lPVR2 via N1 (or N2), secondly from lPVR2 direct via N3.
To achieve this goal, a certain content of poly l-lactide) (poly l-lactidetly melt-blended with PLLA to obtain completely miscible PMMA/PLLA blends, and then an equimolar poly(d-lactide) (PDLA) was incorporated into the blends, giving rise to the in-situ firstlyon of sc-PLA between PLLA and PDLA.
His are free translations, which seek to conceal the parallelisms through enjambement and expansion and contraction of the content; his responses to the allusions are firstly to omit most of these poems from his selection, and secondly to "translate out" the references in those works which he does select.
This idea was firstly introduced in the domain of multimedia content by Luis von Ahn with the ESP Game.
Firstly, the piceatannol content was determined in the different parts of the fruit (skin, pulp, and seed) and indicated that 94.20% of the piceatannol content was associated to the seeds, which were chosen as starting material to optimise the piceatannol extraction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com